Un nuovo indirizzo per questo blog

Dal 2019 questo blog ha riportato la collaborazione del CESVAM con la Sezione UNUCI di Spoleto. Con la presidenza del Gen Di Spirito la Sezione ha adottato un indirizzo di ampio respiro che si sovrappone a molti indirizzi del CESVAM stesso. pertanto si è deciso di restringere i temi del blog al settore delle Informazioni in senso più ampio possibile, e quindi all'Intelligence in tutti i suoi aspetti con note anche sui Servizi Segreti come storia, funzioni, ordinamenti. Questo per un contributo alla cultura della Sicurezza, aspetto essenziale del nostro vivere collettivo

Traduzione

Il presente blog è scritto in Italiano, lingua base. Chi desiderasse tradurre in un altra lingua, può avvalersi della opportunità della funzione di "Traduzione", che è riporta nella pagina in fondo al presente blog.

This blog is written in Italian, a language base. Those who wish to translate into another language, may use the opportunity of the function of "Translation", which is reported in the pages.

Contro tutti e tutto. I soldati Italiani nei Balcani nel 1943

Il Volume "La Divisione "Perugia" Dalla Tragedia all'Oblio" è disponibile in tutte le librerie. ISBN 886134305-8, Roma, 2010, Euro 20,00 pag. 329.



Ordini: ordini@nuovacultura.it, http://www.nuovacultura.it/ Collana storia in laboratorio;

Un Triste destino per la Divisione "Perugia"

Un Triste destino per la Divisione "Perugia"
La Divisione "Perugia" avrebbe avuto miglior sorte se Informazioni ed Intelligence avessero trovato più ascolto presso i Comandi Superiori

Cerca nel blog

martedì 20 dicembre 2022

Poesie dell Umbria Iacopo Zitelli II

 

La tradizzione

 

Ce lo sapevo dapermè, sìi chiaro, 1)
ch' er locale, pe fama, era un po' caro
ma accalamitava li romani,
cor piussùrtra de li piatti paesani
. 2)

Mo, a bervedé, cammiata la gestione, 3)
senza rispetto pe la tradizzione
,
la cucina moderna ha preso piede
e, damblé, j'è sparito lo stravède ! 4
)

Mentre faccio 'st'onesta rifressione,
m'ariccontava, er giovene padrone,
che aveva messo a novo 'sto locale
pe fanne un postarello origginale. 5)

Io j'arisponno, mentre smìccio er conto, 6)
co 'sto penziero che me sbotta pronto:
-- De tradizzione s'è sarvato er vezzo
de restà ne la storia, ma ... cor prezzo !
 7)

1 -...dapermé: da solo, per conto mio.
2 -...cor piussurtra: con il non plus ultra...
3 -...a bervedé...: a ben vedere.
4 -...e, damblé..: immediatamente, è sparito ogni motivo di meraviglia.
5 -...pe fanne...: per farne un posticino alla moda.
6 -...smìccio: sbircio.
7 -...de restà...: da restare negli annali della ristorazione...per i prezzi !



--------------------------------------------------


Du' pesi e du' misure *

 

Un omo che va a caccia de 'n leone

se dice che lo fa perché è sportivo:

senza sforzamme de capì er motivo,

resto de stucco, pe 'st'affermazzione.

 

Poco perzuaso da 'sta spiegazzione,

che, francamente, pare un tentativo

de svicolà un discore impegnativo 1)

me vie' de sentenzià 'na concrusione,

 

perché quann' è un leone a caccià 'n omo

(e, ar solito, lo fa senza fucile) 2)

'ricìccia sempre er solito ber tomo 3)

 

che, co 'n raggionamento da cortile 4)

e un gnocco ne la voce ... 5)

ce spiega ch'è 'na berva e ch'è feroce !

 

* valutazioni ingiuste.

1 -...un discore...: un discorrere, una discussione più approfondita.

2 -...(e, ar solito...) : ironia per sottolineare la disparità di mezzi.

3 -...'riciccia...: sbuca sempre (da qualche parte) un saputello.

4 -...raggionamento da cortile: terra-terra, infantile.

5 -...e un gnocco...: singulto da foga emotiva.

27/06/2022.

(DCCCLXXVI - § )

 


Nessun commento: